На следующий день после украинской премьеры спектакля «Три сестры» режиссера Деклана Донеллана 30 января на сцене Театра имени Чехова состоялась пресс-конференция, где на вопросы журналистов ответили ассистент режиссера Евгений Писарев и актеры спектакля
У постановки чеховских «Трех сестер» Донеллана широкая география. Премьера спектакля состоялась в 2005 году в Париже. В этом же году «Три сестры» английского режиссера показали в рамках Театрального фестиваля имени Чехова в Москве.
— Сначала провели кастинг. Все как обычно. Актеры приходили из разных московских театров. Некоторые сотрудничают с ним уже не первый раз, — рассказал ассистент режиссера Евгений Писарев. — Первый период постановки спектакля проходил в буквальном смысле слова в лесах. Деклан увез всех нас в Тверскую область, на озеро Пено. В той глухомани не работали даже мобильные телефоны. Все погрузились в атмосферу репетиций. Абсолютно. Через десять дней завопили: «В Москву, в Москву!»
Символично, не правда ли? Чеховские героини ведь тоже мечтали уехать в Москву, беззаветно веря в то, что именно там начнется новая жизнь.
«Три сестры» английского режиссера посмотрели в Австралии, Колумбии, Новой Зеландии, Ирландии, Франции, Великобритании.
— Большое счастье, что за границей мы играем, как правило, для русскоязычного населения. Это все-таки спектакль, который ездит по фестивалям, — отметил ассистент режиссера Евгений Писарев. — Россияне бывают в залах, но редко. Поэтому большое счастье, что мы играем Чехова для русскоязычных людей. Деклан Донеллан сделал такой спектакль, который понятен и интересен во всем мире.
Евгений Писарев сидел в зале и в Колумбии, и в Австралии, во Франции, в Англии, везде.
— Я смотрю и вижу, как эта история, казалось бы, не относящаяся ни к австралийцам, ни к французам, ни тем более к колумбийцам, захватывает их, — рассказал он.
За границей во время спектакля идет технический перевод. Актеры понимают, что зритель должен не только смотреть, но и успевать читать титры на родном для него языке. Удивительно то, что к четвертому акту иностранцы перестают обращать внимание на титры, а смотрят только на актеров.
— Нигде так не играется тяжело, как на своей территории, потому что у нас только ленивый не дает советы, как правильно ставить Чехова, — подчеркнул актер Андрей Мерзликин.
Это третья работа Деклана Донеллана с российскими актерами. В Ялту спектакль «Три сестры» приехал благодаря Резервному Фонду России.
Нелли Уварова (Ирина):
«Деклан на протяжении пяти лет лично курирует проект, приезжает на гастроли. Каждый раз смотрит и свежим взглядом оценивает. Добавляет какие-то нюансы. Это дает нам повод не то, чтобы заново играть на сцене, а те же ситуации продумывать и играть с новым ощущением».
Андрей Кузичев (Барон):
«У Донеллана абсолютно демократичный метод работы, потому что он работает методом вопроса. Например, когда ставили третий акт, Деклан спрашивал: «Твой герой тушил пожар?» И ты можешь выбрать судьбу своего героя, понять — побоялся ли он тушил пожар или нет. Но за режиссером всегда остается право скорректировать тебя».
Евгения Дмитриева (Ольга):
«Помню, как во время спектакля в Лондоне, в театре протекла крыша. Представляете, во время пожара капает. Я вышла и подставила ведро. Ну, а что было делать? Но казусные ситуации, которые случаются во время спектакля, — это оговорки по тексту».
Ирина Гринева (Маша):
«Я всегда понимаю, что до меня эту роль играли другие артисты. Но меня-то не было! И моя индивидуальность — совершенно другая, поэтому окраска роли иная, личная. Мое понимание вносит определенную краску в Машу. Это моя Маша! Но в то же время это и Маша Деклана».
Анна Панкина
газета «Недвижимость. Бизнес. Отдых Ялты» |